Σελίδα 1 από 1

Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Κυρ Ιούλ 16, 2017 3:53 pm
από orpheas
Χρειάζεται να μεταφράσω και να επικυρώσω το πτυχίο Lower αλλά δεν μπορώ βρω πως θα το κάνω. Έλεγα σε ΚΕΠ αλλά αυτοί μόνο επικυρώνουν. Σε μεταφραστή πρέπει να το πάω μάλλον; Ξέρει κάποιος ποια είναι η σωστή διαδικασία και το κόστος της;

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 18, 2017 1:24 pm
από kourkoumpinis
Όχι στο ΚΕΠ,σε δικηγόρο πρέπει να πας.Μόνο κοίτα να είσαι σίγουρος ότι έχει πιστοποιημένη γνώση Αγγλικών (Proficiency) γιατί παρατηρήθηκε τα προηγούμενα χρόνια το φαινόμενο να μοιράζουν μεταφράσεις δικηγόροι που δεν είχαν αποδεικτικό της γλώσσας, μπορεί και να μην τη γνώριζαν κιόλας.Πρόσεξε για να μη στη βγάλουν άκυρη εκεί που θα τη δώσεις,έχουν γίνει και αυτά.

Ρώτα και κόστος πρώτα απ' όλα γιατί υπάρχουν διαφορές από δικηγόρο σε δικηγόρο.Ένα 50αρικο λογικά θα το σκάσεις πάντως,το λιγότερο.

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιούλ 18, 2017 6:15 pm
από orpheas
Λίγο εμπόριο που κάνει όλο αυτό. Και που θα ξέρω τώρα εγώ και οι αποδέκτες αν ο δικηγόρος έχει proficiency για να κάνει μεταφράσεις ή όχι; :confused: Θα μου το επικυρώσει μαζί ο ίδιος και είμαι εντάξει ή μόνο θα το μεταφράσει επίσημα και πρέπει να απευθυνθώ κάπου αλλού για την επικύρωση; Χρειάζεται γενικά να κάνω και κάτι άλλο μετά ή αυτό είναι; ΚΕΠ δεν χρειάζεται καθόλου δηλαδή; Ζητώ συγνώμη για τις πολλές ερωτήσεις και ελπίζω να μη γίνομαι κουραστικός αλλά είμαι εντελώς ανίδεος με την όλη διαδικασία.

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Πέμ Ιούλ 20, 2017 3:49 pm
από kourkoumpinis
Όλα ο δικηγόρος θα στα κάνει,δεν θα πας πουθενά αλλού.Μόνο πρόσεξε να ρωτήσεις αυτό που σου είπα και καλύτερα πήγαινε σε δικηγόρο που κάνει γενικά μεταφράσεις-επικυρώσεις.Θα βρεις πολλούς με μια αναζήτηση στο google ανάλογα και την περιοχή σου.Σε ΚΕΠ δεν είναι απαραίτητο να πας.

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Τρί Σεπ 26, 2017 7:19 pm
από diki
Πράγματι γίνεται σε δικηγόρο που σύμφωνα με το κώδικα πραγματοποιεί μεταφράσεις επίσημες, οι οποίες πρέπει να συνοδεύονται από γνήσιο αντίγραφο που μόνο ο δικηγόρος μπορεί να επικυρώσει. http://www.kreki.gr/metafraseis.html

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Τρί Οκτ 10, 2017 2:59 pm
από silvio
Μεταφράσεις κάνει και η μεταφραστική υπηρεσία στο υπουργείο εξωτερικών αντί ενός μικρού αντιτίμου. Μη μασάτε στις τρελές απαιτήσεις των δικηγόρων. Και όπως ειπώθηκε παραπάνω: να βεβαιώνεστε ότι έχουν proficiency όταν σας βάζουν φαρδιά πλατιά την υπογραφή τους γιατί μπορεί στην πραγματικότητα να μην έχουν κανένα χαρτί και να ψάχνεστε μετά.

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Δευ Οκτ 16, 2017 2:12 pm
από diki
Δε γίνεται να μεταφράσει κάποιος δικηγόρος χωρίς να διαθέτει το ανώτατο πτυχίο της γλώσσας που μεταφράζει άλλωστε επικυρούται και απο το δικηγορικό σύλλογο. Το υπουργείο εξωτερικών πράγματι έχει μεταφραστική υπηρεσία και είναι προσβάσιμη για ενδιαφερόμενους που κατοικούν στην Αττική, οι υπόλοιποι ? Όσον αφορά το κόστος, είναι ευτελούς αξίας και δεν είναι άξιο συζήτησης.

Re: Μετάφραση και επικύρωση του Lower

Δημοσιεύτηκε: Τρί Ιαν 14, 2020 1:35 pm
από Ιορ
[quote]Δε γίνεται να μεταφράσει κάποιος δικηγόρος χωρίς να διαθέτει το ανώτατο πτυχίο της γλώσσας που μεταφράζει άλλωστε επικυρούται και απο το δικηγορικό σύλλογο. Το υπουργείο εξωτερικών πράγματι έχει μεταφραστική υπηρεσία και είναι προσβάσιμη για ενδιαφερόμενους που κατοικούν στην Αττική, οι υπόλοιποι ? Όσον αφορά το κόστος, είναι ευτελούς αξίας και δεν είναι άξιο συζήτησης.[/quote]

O Δικηγορος πρεπει να εχει ΕΠΑΡΚΗ ΓΝΩΣΗ της γλωσσας που μεταφραζει .Επαρκη γνωση αποτελει και το πρωτο πτυχιο σε οποιαδηποτε ξενη γλωσσα.Μην λετε ανακριβειες