Το άρθρο στη γερμανική γλώσσα
Μία βασική διαφορά μεταξύ της ελληνικής και της γερμανικής γλώσσας εντοπίζεται στα άρθρα των ουσιαστικών. Τα 3 γένη (αρσενικό, θηλυκό, ουδέτερο) διαχωρίζονται γραμματικά από τα 3 άρθρα der (ο), die (η) και das (το).
Η διαφορά, η οποία αναφέρθηκε, σχετίζεται με τη χρήση των άρθρων αυτών σύμφωνα με το ουσιαστικό που ακολουθεί. Όσον αφορά την ελληνική γλώσσα χρησιμοποιούμε το άρθρο "ο" όταν ακολουθεί ουσιαστικό αρσενικού γένους, το άρθρο "η" στα θηλυκά και το "το" στα ουδέτερα.
Ωστόσο στη γερμανική γλώσσα η χρήση των άρθρων ακολουθεί διαφορετικούς κανόνες απ΄ αυτούς της ελληνικής. Πιο συγκεκριμένα, στη γερμανική γλώσσα υπάρχει περίπτωση να συναντήσουμε ένα ουσιαστικό, όπου το άρθρο μας δηλώνει διαφορετικό γένος απ' ότι στην ελληνική. Έτσι γίνεται κατανοητό πως το άρθρο δεν είναι πάντα το ίδιο από τη μία γλώσσα στην άλλη.
Παραδείγματα:
das Meer= η θάλασσα
(Η λέξη Meer στη γερμανική γλώσσα είναι ουδέτερο, ενώ στην ελληνική γλώσσα είναι θηλυκό.)
der Text= το κείμενο
der Blick= το βλέμμα, η ματιά
⇒ Καταλήξεις θηλυκών ουσιαστικών στη γερμανική γλώσσα:
- tät
- heit
- keit
- schaft